getting and having: on laundry & love
Posted by adiamondinsunlight on March 9, 2008
Last night H & I took my aunt’s advice and went out for date night. We had a hoot of a time – especially since one of us is a very fine dancer.
“Date night” was a very satisfying end to “laundry day”, or rather “work and errand punctuated by laundry folding” day. Truth be told, a trio of sweet maids did the laundry, and I merely showed up at folding time – my kind of laundry day.
An advertisement I’ve seen on several billboards recently is also focused on laundry: a 6-kilogram load washing machine on sale from Homeline.
The washing machine looks fine, but the ad copy has been driving me nuts:
I get it – the new father of two wants to get a new washing machine so he can catch up on his sleep. Right – because so many Lebanese men do the laundry.
But that’s not what bothers me about the advertisement – its the bad grammar.
Just got his second baby? In English, one “has” a baby. The verb “to have” is a dictionary-recognized synonym for “to deliver” or “to give birth”. “To get” is not. You can get a disease, or get a new car, or acquire a new diamond bracelet, or even get (in the sense of “become”) married. You cannot get a child, because a child is not a possession.
On the other hand, I have heard several Lebanese people talk about siblings or friends “getting” children. So perhaps the ad copy was written wrong intentionally. You never know 🙂