A Diamond’s Eye View of the World

a multi-faceted look at the middle east, and the middle west

under pressure; under control

Posted by adiamondinsunlight on January 26, 2007

I learned a new expression yesterday: ضبط النفس, self-control. For a while I mis-read it (I watch television on my computer, and sometimes the streaming pixillates televised text) as ضغط
, which means “pressure”. I wondered how it was that “pressuring the self” translated to “self-control”. But no – ضبط means overcoming, mastering, or restraining, and was very appropriate for the day.

Yesterday afternoon, Nasrallah and Berri issued announcements saying “friends [an9sar] of the opposition and constancy [al-muwala, a word with Islamic connotations of contracts and the obligations of friendship], steer clear of/get away from discord [al-fitna] and leave the streets immediately“. Saad al-Hariri, who had been conspicuously absent from the news these past few weeks, somewhat tardily asked his followers to “exercise self-control“. I appreciated both requests, as well as the language lesson.

In the end, the army-enforced curfew made it possible for all concerned to honor both requests with no loss of face.

I passed the remains of their night-time installations on my way to the gym: road blocks on my street and on Edde/Lyon Street; trucks filled soldiers and MPs; and more, unsmiling, clustered on the street corners, guns in hand.

Today is beautiful: sunny and warm, with a hint of balmy spring in the air. I wish it were raining; I can’t see the Lebanese mixing things up in bad weather. The sunshine and the warmth make me uneasy.

On the other hand, the sunshine and sunny clime is precisely what makes Beirut and its sister cities up and down the Levantine coast such storied entrepots. As I rounded the corner to the sea, I saw a container ship making its massive way to the port. It seemed the latest incarnation of the ships celebrated in one of the poems I loved most in high school – John Masefield’s Cargoes:

Quinquireme of Nineveh, from distant Ophir
sailing home to haven in sunny Palestine.
With a cargo of ivory
and apes and peacocks
sandalwood, cedarwood, and sweet white wine.

Stately Spanish galleon coming from the Isthmus,
Dipping through the Tropics by the palm-green shores,
With a cargo of diamonds,
Emeralds, amythysts,
Topazes, and cinnamon, and gold moidores.

Dirty British coaster with a salt-caked smoke stack,
Butting through the Channel in the mad March days,
With a cargo of Tyne coal,
Road-rails, pig-lead,
Firewood, iron-ware, and cheap tin trays.

**********************************************************************

 

On my way home from the gym, I made a small detour (actually, my daily trip is filled with small detours – I like seeing the different streets, and I prefer not to have a totally fixed morning routine). The little street I walked down houses a hotel where my friend M and I stayed during a delightful overnight trip here two years ago.

We had come for a party: my friend A was turning 33, which, as I so helpfully pointed out, was the same as as Christ when he was put to death.

Before the party, though, we had our own adventures. Sandwiched in between lunch at the Virgin Megastore Cafe and what would prove to be a quite fruitful shopping jaunt in Verdun, we ran into a Hizb al-Tahrir demonstration.

M. is Canadian, but was working for an organization with strong ties to the United States government. “So, what do you think the American Embassy would say about our being here for this demonstration?” M. asked me, while snapping photo after photo of the peaceful and rather friendly-looking demonstrators.

Ha ha, I laughed uneasily, less sanguine and a bit irked with myself for having left my camera in Damascus.

The demonstration was a family affair: men, women, and children of all ages. They insulted no one; and no one we saw or heard insulted them.

I miss demonstrations like this, and Lebanon does, too. Without the leavening presence of fathers, mothers, sisters, wives, and children, groups of young men are a danger to themselves and those around them.

And as for the leaders who so willingly transform this next generation into fodder for their own glory, shame on them. Universities are the locus of a country’s hopes for its future – not for its destruction.

Advertisements

3 Responses to “under pressure; under control”

  1. abu owlfish said

    I have loved your descriptions of life in Beirut, and like your name for me so much that I’m considering changing it legally. (This message would have come in an e-mail if I had your e-mail address.)

  2. 🙂 You would more likely be referred to as Doktor Touma (Thomas in Arabic) as titles and honorifics are BIG here. Even I get called Doktura!

    I’m so glad you like the name, and delighted that you pop by to read my blog. Ahlayn, ahlayn (you are TWICE welcome, repeated twice).

    Owlfish’s is still my ideal – I love the community that has grown up around hers, and I love how much I can “hear” her voice in her posts.

  3. Tauseef said

    Yes demonstration of Hizb are very organized and peaceful.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

 
%d bloggers like this: